メイン リスト 美少女戦士セーラームーン:アメリカで検閲された15の方法

美少女戦士セーラームーン:アメリカで検閲された15の方法

アメリカで吹き替えられたセーラームーンの漫画は、暴力からいとこへのキスまで、ショーの主要な要素を検閲することがよくありました!

魔法少女のジャンルの定義、 セーラームーン 人気が高まっている愛されているマンガやテレビシリーズです。北米の誰かがアニメについて何かを知っているなら、それはおそらく彼ら全員の中で最も有名な主流のアニメタイトルであるため、彼らはこのショーについて知っているでしょう。しかし、疑わしい検閲は、英語の吹き替えが番組の内容を大幅に編集したため、番組のLGBT表現やその他の要素を傷つけたかどうかについてファンの間で議論を引き起こしました。このコンテンツの多くは、Viz Mediaと 美少女戦士セーラームーンCrystal シリーズ。

のバージョン セーラームーン アメリカでリリースされたDiC(最初の2シーズン)と吹き替えスタジオOptimum Productionsは、ヌードや暴力の除去に加えて、悪名高いキスのいとこを追加するなど、多くの検閲を受けました。新しいプロデューサーであるクローバーウェイがYTVと協力して米国でエピソードをローカライズし、第3シーズンと第4シーズンを吹き替えたときでも(Optimum Productionsとともに)、検閲は続きました。ショーはもともとカナダで吹き替えられましたが、それはしばしば忘れられています。

この検閲は否定的なメッセージを助長しましたか、それともプログラムをより子供に優しいものにするのに役立ちましたか?私たちが検閲を調査するときにあなたが決める 美少女戦士セーラームーン:アメリカで検閲された15の方法

15セーラーネプチューンとセーラーウラヌスはガールフレンドからいとこに行きました

これは、検閲の失敗の最も有名な例である可能性があります。 セーラームーン 、しかしアニメの歴史の中で。あなたはその権利を読んでいます-セーラーネプチューンとセーラーウラヌスはもともと日本語版のレズビアン愛好家でした セーラームーン しかし、会社はそれを変更したので、2人はお互いをいとこと呼びました。ぎこちなさを続けましょう!二人は「いとこ」にひどく近づき、しばしば手をつないでお互いに非常に意味のある外見を与えます。それで彼らは、主流のアニメにおけるポジティブなLGBT表現の素晴らしい例であるレズビアンのカップルから、「プラトニック」ないとこになりました。

興味深いことに、米国外のいくつかのダブは、2人の関係を維持しましたが、セーラーウラヌスに男性の声優を与え、彼女を男性のキャラクターに変えようとしました。これは、今や男性の天王星がはるかに女性的な外観とスカートを備えたセーラースカウトの形に変わったときに、一部の視聴者に頭を悩ませた可能性があります。

このカップルの検閲は、英語の吹き替えが元の日本の吹き替えを虐殺したと人々が感じる最も多くの理由です。

14セーラームーンのアンチファットエピソード

検閲のいくつかの例があります セーラームーン 善の目的で使用されています。両方の翻訳でこのエピソードの名前だけを見ると、すぐにわかります。の第4話 セーラームーン 大まかに「うさぎは教えてくれます!日本語では「減量方法」ですが、DiC吹き替えでは「スリムシティ」と呼ばれています。エピソードは、うさぎ(私たちのヒロインセーラームーン)がどのように体重を増やし、それを失おうとして船外に出るかに焦点を当てています。

ママと恋に落ちるまでの最高の曲

DiC吹き替えは、基本的に「自分を飢えさせれば体重が減る」と言っていた日本語版で言われていたことの多くを変えました。たとえば、日本語版では、うさぎのグループの一人の女の子が、他の女の子よりも少し体型が良く、他の誰かが彼女を好きになるように、どのように体重が減っているのかについて話します。しかし、英語の吹き替えでは、彼女の両親がどのように彼女の食事を許可しないのか、そしてあなたが自分自身を飢えさせてはいけない、ただジャンクフードをたくさん食べるのをやめるべきだと述べて、彼女はより体をポジティブに話します。

エピソードはまだ問題がありますが、DiC吹き替えはエピソードにもっと体のポジティブなスピンを与えようとしました。

13ヌードに近いものが削除されました

このショーでは、14歳(そうです、セーラームーンは14歳)が魔法少女に変身しながら裸になるのが特徴ですが、DiCは、ショーのヌードに近いものを少し目立たなくすることができると考えていました。子供のための健康的な」。美少女戦士セーラームーンと残りのセーラースカウトのすべての変身シーンは、体を引き締め、胸のサイズを小さくします。

ショーには、女の子の体をもっと隠すために編集されたいくつかのバスシーンもあります。セレナがお風呂に入っているシーンをいくつか見ると、お風呂の水位が高くなって胸を覆っています。変身シーンと同じように胸も縮んでいる。少なくともそれらは一貫しています!

検閲されたヌードのもう1つの注目すべきシーンは、英語に吹き替えられなかった最後のエピソードで発生します。美少女戦士セーラームーンは今シーズンの大きな悪と戦っていて、オリジナルの日本語版でそれをしている間、彼女は完全に裸です。しかし、それは私たちのヒロインを隠すためにエレガントな白いドレスが追加されて、すべての場所の韓国で検閲されてリリースされました。日本は裸の体を純粋さの表現と見なし、これをセーラームーンの最大の力として表現したかったので、彼女は元々裸でした。

12運命の日二者検閲

ヌードに加えて、アメリカ版の セーラームーン 彼らは若い聴衆に売り込んでいたので、本当に暴力を検閲したかったのです。しかし、第1シーズンの2部構成のフィナーレ「運命の日」では、多くの死者が出ました。実際、すべてのセーラースカウトは元のバージョンで死亡し、その後復活します。アメリカ版はその暗闇を避けたかったので、エピソードの死についての言及はすべて削除され、元の日本語版と比較してかなり問題のない戦いであることが判明しました。

エピソードは非常に大幅に編集されたため、2部構成はアメリカで1つのエピソードに削減されました。セーラースカウトがエピソードで死ぬと、英語の吹き替えがそれを変更し、悪役は代わりに捕らえられてネガバースに拘束されていたと言います。その後、セーラームーンがベリル女王を殺害したとき、英国の吹き替えは彼女がちょうどネガバースに封印されたと主張します。確かに、私たちはそれを購入します...

十一美少女戦士セーラームーン酔っ払い

どうやらスーパーヒーローでさえ時々現れる必要があります。オリジナルの日本の吹き替えでは、ヒロインのうさぎがシリーズ全体で数回酔っています。エピソード「うさぎの踊り、ワルツに間に合うように」では、外国人を理解しようとすると緊張し、神経を落ち着かせるために(彼女は何か他のものと間違えた)アルコールを飲むことになります。そして、 『月の下のロマンス』の最中!うさぎのファーストキス」うさぎはうっかりお酒を飲んでパンチと間違えた。ほろ酔いながらタキシードマスクに初めてキスされる。

英国の吹き替えは、主人公がほろ酔いで歩き回ることができないと感じたので、彼女がノンアルコールのパンチを飲みすぎて、酔っ払っていないのに病気になっているように見せました。それで、彼女の酔ったぐらつきは今、彼女が病気になることの一部であると解釈されます。その他の症状には、食べ物について無意味なものを吐き出す、抑制がない、翌日二日酔いになるなどがあります。彼女とタキシードマスクの間のキスも英語版では単なる夢であるように描かれていますが、それは元の日本のエピソードで実際に起こりました。

10ゾイサイトはゲイの男性からストレートの女性に変わりました

他の国のいくつかの吹き替えがセーラーウラヌスを異性愛者のカップルとしてネプチューンとの関係を続けることができるように男性にしたように、英語の吹き替えはベリル女王の戦士の一人であるゾイサイトをゲイの男性からまっすぐな女性に変えました。日本語版では、彼はベリル女王の指揮下にある別の戦士、クンツァイトとの恋人です。元の漫画は実際には2人が恋人ではなく兄弟と同じくらい近いと描写しているため、この関係は実際にはアニメの作成でした。

英語の吹き替えは、女性の声優を使用することによって、彼らのロマンチックな関係を完全に取り除きました。ゾイサイトとクンツァイトの間のロマンチックな関係を保ちながら、それをまっすぐなロマンスにします。これは、親が子供の漫画で同性愛者の関係に反対して発言することを恐れて行われました。天王星や海王星と同じように、この検閲は、元の英語吹き替えがアニメのLGBT関係の表現をどのように見捨てたかのもう1つの例です。

9魚の目が生物学的に男性から女性に変わった

後期の別の悪役 セーラームーン 女性に扮する男性(魚眼レンズも女性として識別されるかどうかは不明)から生物学的に女性に変更されました。フィッシュアイは、ジルコニア(何らかの理由で元のバージョンの男性キャラクターから英語のダブの女性キャラクターに変更された別のキャラクター)で働いていたデッドムーンサーカスのメンバーでした。魚眼レンズは英語吹き替えで女性の声優を与えられました-そして男性であることの兆候はありませんでした。

この検閲は、フィッシュアイ中心のエピソード「ClothesCall」のときに大きな問題を引き起こしました。その中で、フィッシュアイはシャツをはぎ取り、明らかに男性の胴体を明らかにしています。ただし、アメリカ版では、これらのシーンがカットまたはリフレームされたため、フィッシュアイの胸は見えませんでした。それで何度か失敗しましたが、時々彼女の胸が見えるので。いずれにせよ、エピソードでトップレスで歩き回っていると思われる女性キャラクターについて、両親が腕を組んでいなかったのはかなり驚くべきことです。トップレスの男性よりもトップレスの女性が走り回っているのは悪いことではありませんか?

8アメリカニゼーションと人種差別による名前の変更

ほとんどのアニメは、日本からアメリカに行くとき、名前をアメリカ化するでしょう。つまり、セーラームーンの分身はうさぎからセレナに、マーキュリーはアミからエイミーに、火星はレイからレイに、ジュピターはマコトからリタに、セーラーヴィーナスはミナコからミナに、そしてタキシードマスク(日本ではタキシード仮面と呼ばれる) )千葉守からダリエンシールドに行きました。うさぎの名前は、ギリシャの月の女神セレーネに似ているため、セレナに変更された可能性があります。リタの名前は、彼女がセーラースカウトとして使用する武器である稲妻の駄洒落でもあります。

悪役の名前も変更されました-ゾイサイトがゾイサイトになり、クンツァイトがマラカイトになり、プリンスデマンドがプリンセスダイアモンドになり、コーアンがキャッツィになりました。子供のショーで「死」という言葉が使用されないように、デスファントムはドゥームファントムに変更され、デスバスターズはハートスナッチャーに変更されました。

しかし、いくつかの名前は、彼らが持っていた否定的な意味合いのために変更されました。たとえば、セーラースカウトが戦った邪悪な力は、もともとブラックムーン一族と呼ばれていました。これはに変更されましたネガムーン一族。

7全エピソードカット

アメリカ版 セーラームーン エピソードの一部をカットするだけではありません。時々、エピソード全体が最初に吹き替えられなかった。これらのエピソードが削除された理由は不明ですが、品質やペースの問題や、ほとんどがフィラーエピソードであったためなど、理由についてはいくつかのファン理論があります。

「彼らを罰せよ! House of Fortune is the Monster Mansion 'は最初のエピソードカットで、メルビンとセーラームーンの学校の他の数人の生徒が登場しました。また、メルビンが先生のスカートをめくって涙を流したシーンもありました。

次のエピソードカットでは、「モンスターの香り!シャネラは愛を盗む」セーラームーンはルナを家族に紹介し、彼女をペットとして飼おうとしますが、彼女は結局シャネラに夢中になります。小さな毛皮のようなスナネズミ(純粋な悪です!)。

愛のメロディーを守れ!セレナはキューピッドです。」セーラームーンは、生命エネルギーを排出できるカセットテープを誤って入手したジャズピアニストを保護するために、大人に変装する必要があります。次にカットされるのは「夏!海!私たちの青春!そして、幽霊と精神的な力を持つ少女をフィーチャーしたビーチエピソード「幽霊も」。

カットされた5番目のエピソードは最も興味深いものです:「セーラーヴィーナス」過去、ミナの悲劇的な愛。 DiCの英語吹き替えのおかげで、セーラーヴィーナスに初めて会うのは、彼女がセーラースカウトを救うためにどこからともなく出てきたときです。しかし、彼女はこのエピソードに最初に登場しました。このエピソードでは、イギリスでの彼女の生活(そしてなぜ彼女が去ったのか)と、悲しき片想いのラブストーリーを探ります。私たちは彼女のかなり悲劇的な裏話を見逃しているので、このキャラクターの深みの一部を失います。カットされたエピソードのリストは続きます。

2015年秋に更新された関心のある人

6ショーのアメリカニゼーション

ショーの名前のアメリカ化に加えて、アメリカの放送はまた、オーディオとスクリーンの両方で、日本の文化へのほとんどの言及を切り取りました。そのため、たとえば漢字で書かれた標識の横に文字が立っていると、代わりに空白の標識になります。また、バスが墜落すると、反対側のドアが開きます。これは、日本では正しいと見なされ、アメリカでは間違っていると見なされます。また、アニメの価格に日本円が使われるときはいつでも、英語の吹き替えはそのお金をドルと呼びます。

アメリカニゼーションのもう1つの例は、エピソード「時限爆弾」にあります。日本では、元の日本のエピソードで見られるように、人々は道路の左側を運転します。ただし、セレナがバスに乗っている英語の吹き替えシーンは、バスが道路の右側を運転しているように見せて、アメリカの道路をエミュレートしています。ただし、バスが通過する標識の文字が後ろ向きになっているのが視聴者にわかるため、これは非常に目立ちます。

アニメのもう1つのアメリカ化は、セレナのダリエンのニックネームです。彼はもともと彼女を呼んだ」 餃子の頭。 '日本語では、餃子は 'Odango 、 'これは、餃子を彷彿とさせる、頭の側面にある球形のお団子に髪をまとう女性がいることへの言及です。この文化的言及はアメリカ人には失われるので、英語のダブはダリエンのセレナのニックネームをよりアメリカ人に変更しました。 ミートボールの頭。 '

5セーラームーンスターはまったくリリースされていません

一般的に呼ばれる セーラースターセーラームーンスターズ オリジナルの5番目で最後のシーズンでした セーラームーン 公演。以前に番組を英語に吹き替えたときに行っていたように、いくつかのエピソードを単に削除するのではなく、この34エピソードのシーズンのいずれも吹き替えないことが決定され、多くのファンを動揺させました。

多くの人が、この理由は、セーラースターメイカー(大樹甲)、セーラースターファイター(セイラーコウ)、セーラースターヒーラー(八天甲)の3つであると考えています。彼らの民間人の姿は男性のように見えますが、彼らが変身すると、3人は女性であることが明らかになります。以前のフィッシュアイの隠蔽工作が女性に扮した男性であることを考えると、会社がこれを検閲したいと思うのは当然のことです。さらに、ダリエンが不在なので、セレナとセイヤはお互いにロマンチックな気持ちを育みます。その後、ショーには多数の死者とヌードがありました。

しかし、シーズンが吹き替えられなかった主な理由は、会社が権利を購入したのは セーラーS 、つまり、残りをダビングするライセンスがありませんでした。多くのファンは、今シーズンは英語に吹き替えられることはないと考えていました。ただし、VizMediaは全体をリリースすることを計画しています セーラームーン 英語と無修正のシリーズなので、いつの日か私たちはついに私たちが以前に見逃していたすべてのロマンスと死を手に入れるでしょう!

4血まみれの少ないシーン

ショーでの暴力のレベルを下げるために、英語の吹き替えは「死」への言及を削除しただけでなく、さまざまな方法で血を削除しました。彼らは暴力的なシーンを完全に避けることができなかったとき、彼らは血を検閲することに頼らなければなりませんでした。これは通常、血液を異なる色にすることを含み、多くのアニメは、血液を検閲したいとき(血液を切り取ったり、シーンの一部を暗くしたりしないとき)に頼ります。血が緑色に変わった。ネフライトが刺されて死んだとき、彼の刺し傷は明らかに緑色です。しかし、それは彼の死をそれほど悲劇的なものにするわけではありません。

ショーでの1つの失敗は、暴力の検閲と血の変色を組み合わせたものでした。タキシードマスクがゾイサイトに刺されたとき、シーンは検閲され、ゾイサイトが何をしようとしているのかを示すだけで、彼がそれをやり遂げることはありません。しかし、彼の怪我からの血は次のエピソードで見られます。

英語吹き替えのエピソードで最も多くの血が見られるのは、リタの友人ケンがモンスターに強制的に血を流されたときの「覚えておくべき騎士」です。彼らは同じ血液型を持っているので、リタは彼に彼女の血液を与えることさえ提案します。このすべてがエピソードに保持されました。

3セーラーマーズとセーラームーンの関係

ショーのキャラクターのいくつかの個性は、英語の吹き替えがそれらをどのように提示したかによってわずかに変更されています。うさぎはさらに未熟になり、美奈子は悲劇的な過去を持っていなかったただの陽気なジョーカーになりました(彼女のカットされたバックストーリーエピソードのおかげで)、リストは続きます。しかし、1つの主要なキャラクターがかなり変わりました:セーラーマーズ。一つには、セーラームーンとの彼女の愛憎関係は少し異なっていました。

日本のショーでは、火星は絶えずセーラームーンを欲求不満で叩きました。しかし、暴力を和らげるために、英語のダブは、要約中にエピソードの最初に保持されたものを除いて、火星がセレナを襲ったすべてのインスタンスを切り取りました。彼女は英語版では短縮されたお尻を蹴ります(文字通り、そして彼女のパンティーを起動するように見せます)。

彼らの関係は英語のダブでは身体的虐待が少ないにもかかわらず、セーラームーンが火星に示す多くの信頼も失われています。たとえば、日本のシリーズでは、セレナは火星に月の笏を与え、彼女への信頼を明確に示しています。しかし、英語の吹き替えでは、火星はセレナのセプターをベッドの下で忘れた後、尋ねることなく単に取っています。したがって、どちらのバージョンでも、控えめに言っても、それらの関係は興味深いものですが、理由は異なります。

セーラーはクリップが追加されたと言います

このリストにある他のすべての検閲の例とは異なり、このエントリは実際には減算ではなく、ショーへの加算です。子供番組の最後に教育セグメントを表示することを望んでいたFCC放送規制を緩和するために、「SailorSays」クリップがのすべてのエピソードの最後に追加されました。 セーラームーン 。これらのクリップは、私たちが今見たエピソードから学んだ最新の人生のレッスンについて話しているセーラームーンを特集しました(私たちが自分でレッスンを理解することができる働く頭脳を持っているわけではないので)。セーラーセイズセグメントは、ショーの最初の2シーズンに存在し、その後、将来のエピソードのためにリサイクルされました。

セーラーセイズのクリップは約30秒の長さで、公共広告のように提示されました。彼らはしばしば同じエピソードからのクリップを見せました、そしていくつかの例では元々エピソードから切り取られたクリップを持っていました(彼のベビーシッターアンでおしっこをしている赤ちゃんのように)。いくつかのレッスンには、自分自身と内面の美しさ対外面の美しさを信じること、学校がクールで決してあきらめないことが含まれていました。

ポケットモンスターサン・ムーンの最高のスターターは何ですか

1セーラー戦士(ソルジャー)をセーラースカウトに変更

ショーでは、英語の吹き替えが名前を変えたり、日本への言及を変えたりする例がたくさんあります。しかし、非常に大きく意図的な誤訳の1つは、正義のために戦うセーラー「スカウト」の称号です。セーラー戦士の日本語訳- セーラームーン ショーは呼ばれます-セーラーでなければなりません 兵隊 。しかし、その代わりに、ショーはセーラーと一緒に行きました スカウト 。ビズメディアが英語吹き替えを始めたときでさえ、同じ漢字はに翻訳されました ガーディアン

では、兵士という言葉に対して誰もが何を持っているのでしょうか?彼らは月の王国に仕え、ネガムーンと戦っているので、彼らは軍隊のセーラー戦士です。スカウトとガーディアンという言葉は、単純にそれほど深刻ではなく、子供に優しい言葉と見なされている可能性があります。結局のところ、兵士という用語には戦いの意味合いがありますが、スカウトとガーディアンはしばしば保護に関連付けられています。ただし、セーラースカウトは敵と戦うため、スカウトは兵士ほど適切な用語ではありません。スカウトのように情報を収集するだけではありません。ガーディアンは他の人を保護しているので、より適しています。

---

あなたがセーラー兵士、セーラースカウト、またはセーラーガーディアンと言っても、彼らは今後何年にもわたって悪の勢力から自分たちの世界を守り続けるでしょう。たぶん私たちはついにその実写を手に入れるでしょう セーラームーン 私たちが約束した映画...それまでは、VizMediaによるオリジナルシリーズの吹き替えをお楽しみください。

興味深い記事

エディターズチョイス

ウィッチャー制作会社の作品でのワールドオブダークネスのテレビ番組と映画
ウィッチャー制作会社の作品でのワールドオブダークネスのテレビ番組と映画
ワールドオブダークネスの卓上RPGシリーズは、NetflixのTheWitcherの背後にある制作会社によってテレビと映画のフランチャイズになっています。
スティーブンキングのIT:ペニーワイズが基本的にラブクラフトモンスターである理由
スティーブンキングのIT:ペニーワイズが基本的にラブクラフトモンスターである理由
ITは、スティーブンキングの最も恐ろしい作品の1つであるペニーワイズを生み出しました。ペニーワイズは、H.P。の恐怖に似た宇宙起源の形を変えるモンスターです。ラブクラフト。
プロフェッサー X の邪悪な妹が自分の毒シンビオートを手に入れた
プロフェッサー X の邪悪な妹が自分の毒シンビオートを手に入れた
マローダーズの最新号では、邪悪なカサンドラ ノヴァがミュータントのシンビオート Zzxz と結合してチームを救い、古代のミュータントを救出する様子が描かれています。
ルポールのドラァグレース:トリクシーマテルがカイリージェンナーがメイクアップラインをコピーしたと主張
ルポールのドラァグレース:トリクシーマテルがカイリージェンナーがメイクアップラインをコピーしたと主張
ルポールのドラァグレースオールスターズ3の優勝者であるトリクシーマテルは、リップグロスのパッケージをコピーしたとされるカイリージェンナーをティックトックに呼びかけました。
Angry Birds Movie2が腐ったトマトで最高評価のビデオゲーム映画になりました
Angry Birds Movie2が腐ったトマトで最高評価のビデオゲーム映画になりました
Rotten Tomatoesによると、Angry Birds Movie 2は、史上最高の評価を得ているビデオゲーム映画として名探偵ピカチュウを打ち負かす軌道に乗っています。
D&D:5eで最高のウォーロックパトロン
D&D:5eで最高のウォーロックパトロン
D&Dプレイヤーが選択するパトロンは、ウォーロックの能力を変更するため、プレイヤーの選択が重要になります。プレイヤーが選択するのに最適な常連客は次のとおりです。
地球に降り注ぐ:ザック・エフロンの「お父さんの体」の議論が不健康な理由
地球に降り注ぐ:ザック・エフロンの「お父さんの体」の議論が不健康な理由
ザック・エフロンのNetflixシリーズ「ダウン・トゥ・アース」への出演は、彼の想定される「ダッド・ボッド」の不健康なフレーミングで注目を集めています。